MEMES ETIMOLÓGICOS
En esta relación de 'memes' os iré incluyendo curiosos orígenes grecolatinos de algunas de las palabras de nuestro idioma.
[Cuando en Roma se encontraban viajeros en un cruce de caminos hablaban de cosas generales, sin mayor trascendencia]
Y es que los antiguos romanos, cuando observaron el curioso movimiento hacia delante y hacia atrás que hacía la bola bajo la piel, les recordó a cómo se movía un ratoncillo cuando está atrapado y quiere escapar.]
[‘rivalis’, "el que está/vive al otro lado del río" ('rivus').
Además del hecho de que los ríos en ocasiones servían como frontera natural, muchos eran los que vivían lindantes a la orilla de un río y frecuentes las discusiones que existían con el vecino del otro lado por cuestiones del uso del cauce.]
[Del griego σαρκός, sarkós, que significa carne y φάγειν, phagein, comer.
En realidad, la expresión que se empleaba al principio era "líthos sarkophágos", o sea, "la piedra que se come la carne’". Esto era así porque había una piedra a la que se le atribuía en la Antigüedad la propiedad de comerse los cadáveres que enterraban en ella]
['algidus', muy frío. En el siglo XIX, cuando parece que vastas regiones del mundo sufrieron una epidemia de cólera atroz que dejó como consecuencia millones de muertos. Los médicos que estudiaron en el siglo XIX el cólera, comentaban entre ellos que el punto más importante de esta enfermedad era cuando el sujeto experimentaba una mayor frialdad superficial en la piel. Parece ser que el boca a boca unido al desconocimiento general de la palabra hizo que 'álgido' fuese confundido con 'importante' y que debido a su uso así haya llegado hasta nuestros días.]
['Vagina', vaina (para una espada), estuche o cáscara. Fue el anatomista Johann Vesling (1598-1649) quien usó la palabra vagina por primera vez en 1641 para describir la parte de la anatomía femenina que cubre el pene durante el coito]
['glans, glandis', bellota. Fue acuñado ya por los romanos, quienes veían similitudes entre el extremo del pene y las bellotas]
['clavicula', pequeña llave. Es el hueso largo que une el omóplato con el esternón.]
['Pomulum', manzanita. Designaba a frutos carnosos con semilla o pepita o nuez central, frutos cuya forma más habitual es la esférica y de ahí su posterior especialización en designar algo que por su forma redondeada recordaba a un fruto]
[Del latín 'sarcasmos' y éste a su vez del término griego 'sarkasmós'. Es una substantivación del verbo 'saumádsein', "morder los labios", derivado del sustantivo 'sárks', carne. El significado literal sería "mordedura de labios"]
El término moneda proviene del templo de Juno Moneta, debido a que la casa en donde se acuñaban oficialmente las monedas en Roma estaba anexa a este templo y se encontraba bajo su protección.]
['Vagina', vaina (para una espada), estuche o cáscara. Fue el anatomista Johann Vesling (1598-1649) quien usó la palabra vagina por primera vez en 1641 para describir la parte de la anatomía femenina que cubre el pene durante el coito]
['glans, glandis', bellota. Fue acuñado ya por los romanos, quienes veían similitudes entre el extremo del pene y las bellotas]
['alopecia', transcripción del griego 'alwpekía', ἀλωπεκία, de 'alopex' (zorro), porque se comparaba la caída del pelo a la caída anual de los pelos del zorro]
['clavicula', pequeña llave. Es el hueso largo que une el omóplato con el esternón.]
['Pomulum', manzanita. Designaba a frutos carnosos con semilla o pepita o nuez central, frutos cuya forma más habitual es la esférica y de ahí su posterior especialización en designar algo que por su forma redondeada recordaba a un fruto]
[Del latín 'sarcasmos' y éste a su vez del término griego 'sarkasmós'. Es una substantivación del verbo 'saumádsein', "morder los labios", derivado del sustantivo 'sárks', carne. El significado literal sería "mordedura de labios"]
[[Del griego κέλευσμα (keleusma = voz rítmica del cómitre, voz de mando). La palabra griega derivada del verbo griego κελεύω (keleuō = yo ordeno, mando, empujo, excito, pongo en movimiento)]
[Del latín 'tragoedia', tomado a su vez del griego 'tragoidía', "el canto de la cabra". El nombre griego se compone de trágos ‘cabra’ y oidía ‘canto’.
Hay varias hipótesis. En los festivales en honor de Dioniso-Baco se entonaban cantos religiosos que se acompañaban del sacrificio de una cabra. También es posible que se ofreciera una cabra como premio en un certamen teatral. Este animal, en cualquier caso, remite a Dioniso, dios del vino.
Los cultos a este dios llevaron al surgimiento del teatro. Estas celebraciones consistían en coros de sátiros que actuaban disfrazados, cantaban y danzaban para festejar al dios y estas manifestaciones religiosas fueron derivando en las primeras representaciones teatrales.]
[COMEDIA. La palabra comedia viene del griego κωμῳδία, formada de κωμός (komos = desfile) y ᾠδή (odé = canción), o sea "Canción del desfile".
Deriva de las fiestas y desfiles que se realizaban después de las ceremonias de los sacrificios durante las fiestas del dios Dioniso.]
[Proviene del nombre de Venus, la diosa romana del amor y del sexo. La palabra llegó a nosotros a partir del adjetivo latino 'venereus', referente al placer o a la relación sexual. También ‘venerar’ y ‘viernes’, así como el nombre del más brillante de los planetas, Venus, tienen origen en el nombre de la diosa romana del amor, que para los griegos es Afrodita, de la que procede términos en nuestra lengua como ‘afrodisíaco’. ]
[Del latín 'monere', que significa, "advertir, enseñar o recordar".
Juno Moneta o Juno "la amonestadora", la que "amenaza" o "advierte". Bajo este atributo, la diosa Juno era aquella que amonestaba o "advertia" contra cualquier ataque o agresión a la ciudad de Roma y era bastante reputada por sus amonestaciones, advertencias y sus buenos consejos.El término moneda proviene del templo de Juno Moneta, debido a que la casa en donde se acuñaban oficialmente las monedas en Roma estaba anexa a este templo y se encontraba bajo su protección.]
[Del latín 'sortis' y se refería a una "división de tierra de trabajo". No todas las tierras son iguales. Unas tierras son más productivas que otras y de ahí su sentido de fortuna y la palabra 'sorteo'.]
[Del griego ιδιωτης (idiotes) era aquel que no se ocupaba de los asuntos públicos, sino sólo de sus intereses privados. La raíz "idio" significa "propio" y es la misma que en "idioma" o en "idiosincrasia".]
[Del latín 'imbecillis', formada con el prefijo privativo in- antepuesto a 'bacillum', diminutivo de 'baculum' "bastón", con lo que 'imbecillis' viene a significar literalmente "sin bastón".]
[Designa a la piedrecita que tanto incomoda cuando se mete en el zapato; nos llegó del latín 'scrupulus', diminutivo de 'scrupus' "piedra pequeña y puntiaguda".]
[El cartílago que tenemos en la articulación de la rodilla debe su nombre a su forma semilunar. En griego 'mêniskos' significa 'media luna'. Más bien la palabra "menisco" viene de: μήνη (mene = luna) e ισκος (-iscos =diminutivo). Por tanto, el significado literal es "lunita".]
[Del latín: 'exitus', "salida". Los ingleses la adoptaron como "Exit". En latín también significa "término, fin"]
[Del latín clásico 'dies lunae': "día de la luna", que evolucionó en latín vulgar a 'dies lunis' por analogía con 'dies martis', 'dies Iovis', etc.]
[Del latín 'dies Martis', es decir, "día de Marte", porque estaba dedicado al dios romano de la guerra.
A veces, para abreviar, la gente decía solamente 'Martis'. De esta forma breve es de donde viene el nombre castellano. En cambio, en el catalán 'dimarts', francés 'mardi' o italiano 'martedi' todavía se conserva incorporado el elemento 'dies'. El primero viene de la secuencia 'dies Martis'; y los dos siguientes, de la inversa 'Martis dies'.]
[En latín clásico, el nombre del día de la semana era 'Mercuri dies' "día de Mercurio". De ahí tenía que haber salido 'miércole' si todo hubiera seguido su curso; pero se coló una -s antietimológica por analogía con martes, jueves y viernes, que eran 'Martis dies', 'Iovis dies' y 'Veneris dies', respectivamente. Siguiendo ese modelo, la gente empezó a decir 'Mercuris dies'. Eso mismo es lo que le pasó a lunes.
En castellano, miércoles perdió el elemento 'dies' porque se impuso la versión abreviada 'Mercuris'. Sin embargo, en otras lenguas románicas sí que se conserva dicho elemento embebido en el nombre. En francés e italiano va al final ('mercredi', 'mercoledi') porque vienen de la versión 'Mercuris dies'. En cambio, en catalán 'dimecres' aparece antepuesto porque salió de 'dies Mercuris'.]
En castellano, miércoles perdió el elemento 'dies' porque se impuso la versión abreviada 'Mercuris'. Sin embargo, en otras lenguas románicas sí que se conserva dicho elemento embebido en el nombre. En francés e italiano va al final ('mercredi', 'mercoledi') porque vienen de la versión 'Mercuris dies'. En cambio, en catalán 'dimecres' aparece antepuesto porque salió de 'dies Mercuris'.]
[Del latín 'Jovis dies', que significaba "día de Júpiter’", pues era el dios al que se le encomendaba este día de la semana.]
Comentarios
Publicar un comentario